《最难的事》是法语文学翻译家袁筱一的散文随笔,收入文章13篇,既有作者在翻译法国文学过程中的随性感想,又对杜拉斯《情人》、昆德拉《生活在别处》、内米洛夫斯基《法兰西组曲》等的评论,更有对翻译理论的探讨。语言随性“轻盈”,引人入胜。
做好最难的事 The hardest thing to do ; Do the hardest thing ; Hardest things
最难忘的事 Unforgettable Events ; unfettable events ; Unforgettrrn a position Events ; Unforgettlucky enough Events
是最难的事 It's the hardest thing
这是最难的事 it's the hardest thing
最难使人相信的事情 The Most Incredible Thing ; The Most Diff
这是故事最难的地方 This is the hardest story
最难令人相信的事情 The Most Incredible Thing
等待是最艰难的事 Waiting is the hardest thing
暑假里最难忘的事 Summer most memorable event ; Summer vacation unforgettable things
最难以理解的事情 The most incomprehensible thing
有时这可能是世界上最难的事了。
原谅是我所做过的最难的事了。
做饭对我来说是最难的事。
Well, Wright himself described that difficulty of writing his autobiography, and these are the terms he used: I found that to tell the truth is the hardest thing on earth, harder than fighting in a war, harder than taking part in a revolution.
莱特自己描述了,自传写作的艰辛,他如是说:,“我发现说真话是世界上最难的事,比参加战争难,比参加革命难,如果尝试写自传。
应用推荐