第八条从事认证认可活动的机构及其人员,对其所知悉的国家秘密和商业秘密负有保密义务。
Article 8 the organizations and persons undertaking the certification and accreditation activities shall have the duty to keep the state secrets and commercial secrets as they well know confidential.
第十四条审计人员对其在执行职务中知悉的国家秘密和被审计单位的商业秘密,负有保密的义务。
Article 14 Auditors shall have the obligation to guard State secrets and the auditees' business secrets they have come to know in performing their functions.
行政许可的实施和结果,除涉及国家秘密、商业秘密或者个人隐私的外,应当公开。
The granting and outcome of administrative permission shall be publicized except where State secrets, business secrets and individual privacy are involved.
应用推荐