东西方语言如英语汉语的语篇除有共通之处外,还必然各有自身的特点。
Between the discourse in English and in Chinese there are similarities as well as differences.
精通掌握语言的人,必定是一位充分了解东西方文化历史背景、社会风俗习惯和人文礼仪的人。
Mastery of the language of the people, must be a full understanding of the cultural historical background, social customs and cultural etiquette person.
后者主要是由原文和译文不同的语言习惯引起的翻译问题,这种语篇障碍是由东西方不同的思维方式和审美观念引起的。
While at textual level, the problems are caused by language conventions due to different thought patterns and aesthetic values between Chinese and westerners.
应用推荐