“鬼宅”(ghost estate)一词也被收录到《科林斯英语词典》中,它指的是因经济衰退而停工的未建成的住宅区。 这反映出了去年经济衰退在大众意识中占据的主导地位。
墙壁旁边的两根柱子上面都雕刻着两个吸血鬼,所以人们都说我家是“吸血鬼宅”。
Wall next to the top of two pillars are carved with two vampires, so people say my house is a "vampire house."
窗子上面的栏栅也是用铁做的,中间镶有一个面目狰狞的骷髅头示意着这是一个鬼宅。
Window above the fence is made of iron, the middle set with a face of grim skull indicate it is from a ghost house.
鬼宅:一词也进入了科林斯词典,它指的是因经济衰退而停工的未建成的住宅区。 编译孙哲。
"ghost estate" which means an unfinished housing development abandoned due to the downturn, is now in the Collins dictionary.
应用推荐