箱子是固定着的,装食物的箱子总是在罗盘的同一个点上。
The boxes were stationary, and the one containing food was always at the same point of the compass.
他说:“我们有足够的地方和食物,人们从便利店拿来纸箱子铺床。”
"We have enough space and food," he said. "People have been taking cardboard boxes from convenience stores and making beds."
使用者需要在箱子里填满两杯污泥(适合微生物生存的任何垃圾都可以,当然恶臭的垃圾最好不过了)以及一些冰箱里的残汤剩饭(细菌的食物)。
Users fill the box with about two cups of muck-any sort has the right microbes, though stinkier stuff seems to work better-and some leftovers from the fridge (to feed the critters).
应用推荐