从某种程度上来来,音乐行业做的更糟糕:95%的音乐下载时非法的,这个带来世界猫王和甲壳虫的行业被年轻人谩骂。
By some measures the music industry is doing even worse: 95% of all music downloads are illegal and the industry that brought the world Elvis and the Beatles is reviled by the young.
凯特琳·摩伦在伦敦《泰晤士报》上发表文章指出:“(歌单上)没有黑人和同性恋音乐家,没有流行音乐,只有一位女歌手的音乐,没有年纪在25岁以下的音乐流派,也没有甲克虫乐队的歌。”
Writing in the London Times, Caitlin Moran noted: "no black artists, no gay artists, no world music, only one woman, no genre less than 25 years old, and no Beatles."
甲壳虫乐队现在没有进行巡演了,并没有像其他很多乐队一样,把唱片特卖当作是招揽顾客从而使音乐会利润更丰厚的手段。
The Beatles, who no longer tour, do not regard music sales as loss leaders for more profitable concerts, as many bands do.
应用推荐