如果她们有了非婚生子女,通常是因为还没有想好到底是不是应该和现在同居的男友结婚。
If they have babies out of wedlock, it is usually because they have not yet got round to marrying the man they are living with.
拥有大学学历的母亲所生的孩子,只有4%是非婚生子女。
Only 4% of the children of mothers with college degrees are born out of wedlock.
该报告的建议也有悖于英国离婚率升高、非婚生子女增多的大背景。 这些非婚生子女通常来自同居家庭,而同居关系比婚姻关系更容易解体。
The review comes against a backdrop of soaring divorce rates and increasing numbers of children being born out of wedlock, often to co-habitees who are more likely to break up than married couples.
应用推荐