英汉隐喻存在句在隐喻类型和生成机制上表现出许多相同点,但在具体的语言体现形式上却存在某些差异。
The English metaphorical existential clauses have a lot in common with the Chinese ones in the aspect of metaphor type and generative mechanism because of the same experiential basis.
检查他们使用的句子类型,注意他们的隐喻,并专注于你认为可以写出很酷的续篇的故事。
Examine types of sentences they use, pay attention to their metaphors, and focus on stories you feel you could write a pretty cool sequel to.
间接语言,即句子含义与话语含义的不一致,可分为隐喻和间接言语行为两种典型类型。
Indirect speech, the inconsistency between sentence meanings and utterance meanings, can be categorized into two typical types: metaphor and indirect speech act.
In many passages too Yahweh is represented as presiding over a counsel of gods. Certainly in the Psalms we have these sort of poetic and metaphoric descriptions where God is, "Okay guys, what do you think?" presiding--or he's one of them, actually.
在很多文章里,耶和华,统领着整个神界的法律,在《诗篇》中,我们能看到这种类型的诗歌或隐喻,上帝会是这样的:,“嘿伙计们,感觉怎么样?“,甚至和众神打成一片。
应用推荐