这些令人欢快的小缆车建于1873年,在高耸的山峦上嘎嘎作响,摇曳起伏。车上铃儿叮当作响,每个窗口都有人。
These cheerful little trams, dating back to 1873, chug and sway up the towering hills with bells ringing and people hanging from every opening.
现在该提到圣诞颂歌了——音乐现在换作了《铃儿响叮当》(这首歌到底代表了什么意思呢?) ——以及以下的现实情况:电脑坚持认为自己对音乐毫不知情。
The point was Christmas carols—"Jingle Bells" now (what did that song mean, anyway?)—and the fact that the computer denied any knowledge of the sound.
叮叮当叮叮当铃儿响叮当,在这浪漫的日子里,我们一起到天亮,给每一颗星星挂上铃铛。
Jingle bells jingle bells, jingle bells, in this romantic day, we together until the morning, to hang a bell every star.
应用推荐