自6月份以来,重庆已有300多人因各种罪名被起诉,还有些人在等待起诉,罪名包括杀人罪和组织出租车司机罢工。
More than 300 people in Chongqing have been prosecuted since June for a range of offenses, while others await prosecution on charges that include murder and organizing taxi strikes.
公交车司机超速行驶,出租车司机和一些重庆市民无视道路状况,交通法规和行人安全。
Bus drivers speeding, taxi drivers and private citizens of Chongqing ignoring road conditions, traffic laws, and pedestrian safety.
请原谅我,如果你是一个摩托车司机,重庆是有这样的强制措施的。但是对于出租车,公交车和私车却没有。
Oh, forgive me, there is law enforcement in the City of Chongqing if you are on a motorcycle…but none for a taxi, a bus, or a private car.
应用推荐