只见那树林中绿荫丰姿。
你以为我到过那树林里那么多次,居然还没本领判断还有谁去过那儿吗?
Dost thou think I have been to the forest so many times, and have yet no skill to judge who else has been there?
那人并不回到去孟费?的那条路上,他向右转,穿过田野,大步走向那树林。
The man did not return to the road to Montfermeil; he struck across the fields to the right, and entered the forest with long strides.
There was never a sound beside the wood but one, And that was my long scythe whispering to the ground.
树林边静悄悄,只有一点声音,那是我的长镰在对大地低语。
For Monday, we're going to start talking about Robert Frost, and I'd like you to pay special attention to his poem "Mowing," in the RIS packet, and to his poem "Birches" in The Norton.
周一,我们会开始讨论罗伯特,弗罗斯特,特别要注意他的诗《割草》,在RIS的版本里有这首“,同时也要注意诺顿那本里的《桦树林》
应用推荐