从这个调查中,我们可以估计不到五分之一的孩子和医院的老师有过接触——这种接触可能每天只有两个小时。
From this survey, one can estimate that fewer than one in five children have some contact with a hospital teacher—and that contact may be as little as two hours a day.
穆勒说:“对我们来说,最有可能的解释似乎是,这一现象的根源在于它们与人类生活在一起,这让它们接触了大量人类的面部表情。”而这种接触也为它们提供了很多机会来学习区分它们。
"To us, the most likely explanation appears to be that the basis lies in their living with humans, which gives them a lot of exposure to human facial expressions," and this exposure has provided them with many chances to learn to distinguish between them, Muller said.
就连哈佛大学的研究也没有证明两者之间有直接的联系,但指出了这种接触与行为问题风险之间的强烈关联。
Even the Harvard study did not prove a direct correlation but noted strong associations between exposure and risk of behavioral issues.
The more you see something the more you like it and this is sometimes known as "the mere exposure effect."
你看到某样东西越频繁,你就会越喜欢它,这种现象被称为“纯粹接触效应”
And you could ask yourself the-- about the extent of that segregation and how that reflects--what role that should play with regard to the Contact Hypothesis.
你们可以思考一下-,这种隔离的程度,以及它在接触假说中,起了什么作用。
You could probably find some antigens that don't follow exactly this behavior, but in general, this is the kind of behavior you would see on first exposure to an antigen or vaccine, called the primary exposure, and on subsequent exposure to an antigen or vaccine called the boost.
可能你也会发现,一些抗原并不完全遵循这种模式,但通常来说,在你首次接触一种抗原或疫苗时,都能观察到这种模式,它被称为初次免疫,而接下来的,再次接触抗原或是疫苗被称为增强免疫
应用推荐