他们之所以这样或那样地想或做是因为大家都那么做。
Their reason for thinking or acting in thus-and-such a way is that the crowd is doing it.
不知为什么世界上每个人都这样或那样地被钓住,那些未被钓住的人也逐渐地要被钓住。
Everyone in the world was caught, somehow, one way or another, and those that weren't were always on the way to it.
这样一来,人们就不象在5、6年前那样为了赚钱养家,或接济老家而迫不及待地离开农村。
And so people are not desperately forced in the way they were five, six years ago to leave the farm in order to earn enough money for their families, in order to help support their families at home.
Why, then, should we not study the acquisition of a cognitive structure like language more or less as we study some complex bodily organ?
我们为什么不应当,像研究某些复杂身体器官那样,去或多或少地研究,像语言这样的认知结构的习得
应用推荐