本文结合实例探讨广州方言里饮食类词语的词义转指情况、分析归纳其使用特点,及其隐含的文化内涵。
This paper studies the meaning transferred of Guangzhou dialect in dietetic words with practical examples, analyzes its application characteristics and the implicit cultural connotation.
该词来自第二次世界大战,本是描述德军防空炮弹爆炸时产生的浓烟,后来就转指赛菲尔先生和其公关业同行所提供的自吹自擂的信息或夸张的表演。
The word came from the second world war, describing the smoke from German anti-aircraft shells, and hence the puffed-up information or exaggerated shows Mr Safire and his sort provided.
基线转储是指当堆尚未因内存泄漏而被大量耗用时早期取得的堆转储。
The baseline dump refers to the heap dump taken early on, when the heap has not yet been consumed significantly due to the memory leak.
应用推荐