谷歌翻译都可以成为任何成英语或其他语言的新的文学翻译创作用途?
Can Google Translate ever be of any use for the creation of new literary translations into English or another language?
特别要注意,脚本语言的新类派生存在一定的问题,对使用其可完成的具体任务进行了一定的限制。
In particular, new class derivation is a bit problematic for scripting languages, placing certain restrictions on the exact things you can do with them.
这使得他们能够专注于研究语言的新特性,使一门语言变得更加独一无二,而不是在重新发明另一个GC系统上劳神费力。
This lets them focus on the features that make a given language unique rather than on reinventing yet another GC system.
Poetic and practical language: you've already been hearing this in I.A. Richards and in the New Critics.
关于诗化的语言和实用的语言:,你们已经了解了理查兹,和新批评主义者。
And I think personally, I think that's perhaps the most important thing when learning a new language
而且我个人认为,也许这就是学习新语言时最重要的事情,
The Death of the Hired Man," "Home Burial," "A Servant to Servants," these are poems in which Frost is giving New England workers the language of the great English poets.
雇佣者之死“,“家冢“,“仆人的仆人“,这都是弗罗斯特给新英格兰工人的诗,伟大的英国诗人的语言。
应用推荐