这一悖论根植于民族语言文化差异在翻译中必然产生的矛盾和困难中。
The paradox roots in the inevitable contradictions and difficulties arising in the process of translating and caused by the differences between national languages and cultures.
所以本文旨从广告语言文化差异的角度出发推荐几种英汉广告互译的方法。
This paper suggests some methods to make advertising translation in view of the language and culture differences.
语言文化差异所导致的表达法和习惯用法的差异,可以追溯到更深层次的思维方面的差异。
The differences in language expressions and ideas arrangement result from the different patterns of thought which embody the cultural characteristics.
then you have to understand, you know, their language and also the cultural differences too
然后你必须理解,他们的语言和文化差异,
应用推荐