这并不是“如何通过12个简易步骤成为一个完美译者”那类事情,而是一些也许可以引你思考——或许发笑,谁知道呢?——的建议。
This is not a How to Become a Perfect Translator in 12 Easy Steps sort of thing, but some of the Suggestions may make you think-or perhaps smile, who knows.
潘石屹先生的建议得到一位摄影记者唐若丁(译者按:微博名称为“唐若丁9983”)的意外回复。
Mr Pan’s suggestion generated an unexpected response from Tang Ruoding, a photojournalist.
(译者:嗯嗯)这有一个小测试,来看看你做事是否需要更有条理一些。 在这里我们建议你读读“令你做事更有条理的6个原则”这篇文章(译者:正在翻译,敬请期待)。
Here is a test to see if you really need to be more organized, in which case we suggest you read the article "6 principles to help you organize.
应用推荐