_百度知道 关键词:文化差异 词汇翻译 文化交际 [gap=713]Key words :cultural differences , semantic translation , cultural communication.
基于12个网页-相关网页
One of the hot issues involved in news translation includes the tactics of lexical translation, as well as standardization of translation.
新闻翻译的焦点之一包括:新闻词汇翻译对策,以及词汇翻译的统一化问题。
参考来源 - 英语新闻的词汇特点及其汉译It is believed that equivalence can be achieved more easily in ESTtranslation just because of some of the specific characteristics. This is shown and proven infour orientations, namely vocabulary translation, pattern translation, rhetoric and the impact ofcultural differences.
本文从科技英语词汇翻译,应用文的句式翻译,修辞及文化差异的影响几方面论证了等值在科技英语翻译中的易实现性,从而认为等值对于科技英语来说是一个好的翻译标准。
参考来源 - 等值论与科技英语翻译Translational activities involve the translation of words. To discuss translation problems at word level is the prerequisite of a successful translation.
词汇翻译是翻译活动的一部分,讨论词汇层面的翻译问题是成功地进行翻译的前提条件。
参考来源 - 英译中国特色词汇的主要方法—异化法·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
当然也有一些标志,它们将其中至关重要的词汇翻译错误了。
Then there are signs where they have mistranslated a crucial word.
本研究通过三个实验考察了英语学习者词汇翻译过程的认知机制。
Three experiments were conducted to investigate the cognitive mechanism of word translation in Chinese-English Bilinguals.
一些热门词汇如“内卷”、“凡尔赛”和“武德”很难翻译成英语。
It's difficult to translate some hot words such as neijuan, fanersai and wude into English.
But in any case, this is a well-known term used by Jakobson in this essay which is, like all such terms that somehow wander into other languages, difficult to translate.
但是这个,雅各布森在论文中使用的词汇出名了,并进入了其他语言,而且难以翻译。
应用推荐