我们这些孩子对外部世界所能形成的认识是非常模糊的。
The notions we children were able to form of the great world beyond were exceedingly nebulous.
我们认识到在大千世界中我们是极其渺小的。
We realize that we are infinitely small within the scheme of things.
从长远来看,它将增加我们对世界的认识。
And the reason for positing these things is because we're clearly able to think about these ideas, and yet, we recognize that the ordinary physical world-- although things may participate in them to varying degrees-- we don't actually come across these objects or entities in the physical world.
我们假定这些的原因是,这样我们就能够清楚的,去思考这些理念,目前我们认识到在正常的现实世界中,尽管很多东西或多或少的参与其中,我们并不会在现实世界中,直接面对这些对象或者个体
应用推荐