go top

网络释义专业释义

  perlocutionary force

(三)注重言后之力perlocutionary force) 意动的效果(evocative effect)力和言外之力

基于12个网页-相关网页

  • perlocutionary force - 引用次数:2

    In order to achieve the evocative effect and perlocutionary force, a translator can employ various techniques to polish his version on the basis of faithfulness to the original, such as literal translation, free translation, amplification, omission, restructuring.

    然而,任何翻译都不是轻松的任务,为了获得公示语的言后之力并传达其文化信息,译者在忠于原文的情况下可以运用各种技巧来润色其译作,如直译、意译、添加、删减和重构等。

    参考来源 - 公示语英译错误分析及其翻译策略研究

·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定