当初要是分几个冬天来疏剪树木,会比一次性疏剪要更好些。
It would have been better to have thinned the trees over several winters rather than all at one time.
如果我们以一分钟前的例子为例,鸟要是害怕它的伴侣,它就是相互矛盾的。
If we take our example from a minute ago, if the bird is afraid of its mate, it's conflicted.
她自己出去看看,要是能找到百分之二十的证据,她也就心满意足了。
She went out to see for herself; and she would have been content to find twenty per cent of the evidence.
And what this is, is that if you want to take the section in French, you should have about an equivalent of 130, and the discussion's in French and a couple of the books-- I'll talk about them in a minute-- you can read in French, the others you read in English.
这个就是说,你要是想用法语授课,你的法语得有130分左右的水平,课堂讨论是用法语还有一些书,我马上要说到那些书 你可以看法语版的,其他人可以看英语版的
应用推荐