当几个世纪后,罗马鲁特西亚变为了巴黎,矿工们也把地下矿道挖得更加深入和广阔,而那些被挖出的石料则被筑入到这座城市最伟大的建筑中,像卢浮宫和圣母院。
Over the centuries, as Roman Lutetia became Paris, quarrymen burrowed deeper and wider, carving out the stuff of the city's great buildings—the Louvre, for example, and Notre Dame.
一个承包商被雇来排干蓄水池里的水,然后挖出其中一块地方的泥土,换上粘土。
A contractor was hired to drain the reservoir and to excavate soil from one area for replacement with clay.
坟墓的费用是如此之高,以至于大多数人选择租一个坟墓3年。甚至在遗体被挖出之后,仍然不能长久地安息。
The cost of the grave is so great that most people choose to rent a grave for three years and even after being dug up, lasting peace is still not guaranteed.
应用推荐