当然,这三种操作符(单引号、双引号和反撇号)都有合法的用途,但是与英语中的例外一样,记住和掌握这些细微差异很令人头疼。
Certainly, all three operators-the single, double, and back quotation marks-serve a valid purpose, but like exceptions in English, memorizing and mastering the variations can be maddening.
谷歌翻译都可以成为任何成英语或其他语言的新的文学翻译创作用途?
Can Google Translate ever be of any use for the creation of new literary translations into English or another language?
如您所见,分析返回了很多单词,根据在英语中的常见用途,很多使用频率高的单词是不相关的。
As you can see, the analysis returned a lot of words, with many frequent words being irrelevant by dint of their common usage in the English language.
应用推荐