我们已经说过,这是她第一次的爱。她早已如同委身于自己的丈夫一样委身于多罗米埃了,并且这可怜的姑娘已生有一个孩子。
It was her first love affair, as we have said; she had given herself to this Tholomyes as to a husband, and the poor girl had a child.
罗切斯特:简,简,你这古怪的,几乎不像人世间的小东西。我爱你就像爱自己的心。
Rochester: Jane, Jane…you strange almost unearthly thing. You that I love you as my own flesh.
有一天,王妃低舍罗稀多,找到了一个很好的机会,就如痴如呆地将自己的心事,全部告诉了拘那罗王子,并且希望王子能够接受她的爱。
One day, Rani Tishyarakshita found a good opportunity to tell the prince how much she loved him and how eager she was to get his love.
应用推荐