但你不能真的去建议他们这样做——得让他们自己想这样做才行。
But you can't really suggest one for them - they have to come up with it themselves.
丈夫心里想:“要是我妻子把事情弄成这样,我自己要多注意了。”
The husband thought to himself, "If my wife manages matters thus, I must look sharp myself."
另一方面,你很可能没法数清自己到底有多少次这样想:真庆幸谈话结束了。
On the other hand, you probably can't count the times that you've thought, "I'm glad that talk is over."
But the main point here to think about is that feeling of damage.
因他自己也想这样做,但是最重要的我们得想到他的被破坏感。
And blind here is a technical term meaning she had no idea what the baby saw, and the point about this is to avoid either intentional or unintentional sort of trying to get the answer you want.
这里的盲性是个术语,意味着主试完全不知道婴儿看到了什么,这样做的目的在于,避免主试因想要得到自己所想要的结果,而进行的有意或无意的尝试
Because I'm going to assume, I'm gonna take it that it's important to you, that you not be tortured. So by seeing who you want to keep safe, this will help you see which one you think is you.
因为我想,找出你们觉得对你们而言重要的,人物,你们想保护的人物,这样就能帮助你们,找到自己所支持的理论。
应用推荐