伦敦(证券交易所)的数据很少公开,但是好在它标注了股票借贷水平(如果押注股价下跌,空头常常会拆借股票,并把它卖掉)。
Data for London are less transparent, but the best proxy is the level of shares being lent (to bet on a share price falling, short-sellers often borrow stock and then sell it).
但是,FSA的口头禅是“采取进一步措施”,并且,如果需要的话,他们会在整个认股权发行期间限制股票借贷,对于空头来说,这可真是要了命。
But it is the FSA's threat to "take further measures" if need be by, say, limiting stock lending during rights issues, that has really spooked short-sellers.
错误,是因为深陷危机中所有银行的股票价格和借贷成本都显示了几乎完全崩溃的信心。
Wrong, because in the depths of the crisis the share prices and borrowing costs of all Banks indicated an almost complete collapse in confidence.
应用推荐