“我作为职业小丑已经34年了,但现在,这些事情正在摧毁我的事业,”来自美国新泽西州的职业儿童表演艺人、小丑特吉在接受英国广播公司采访时表示。
"I have been a professional clown for 34 years now but this is ruining my business," Fudgie the clown, a professional children's entertainer from New Jersey, USA, told the BBC.
在西方,人们并不觉得小丑是个有利可图的职业,但是在亚洲,人们真的把它看作办公室或者工厂工作外的另一种选择。
In the West they don't think of clowning as a lucrative career... but in Asia people are really looking at it as an alternative to an office or factory job.
每年百场演出外加每周训练其他小丑的收入,Ng先生将小丑作为唯一的职业挣足了钱。
With up to 100 performances a year, plus income from training other clowns at a weekly class, Mr Ng earns enough money from being a clown for it to be his only profession.
应用推荐