他们还说,海伦以为他就是自己的丈夫,于是就随他离去。他带她驶过特洛伊宽阔的海面,远离夫君和美丽的小女儿赫耳弥俄涅。
And they said that Helen, thinking he was her husband, followed him, and he carried her across the wide waters of Troy, away from her lord11 and her beautiful little daughter, the child Hermione.
他用半开玩笑的口气叫她阿耳忒弥斯和德墨忒耳①,还叫她其他一些幻想中的名字,但是苔丝不喜欢,因为她听不懂。
He called her Artemis, Demeter, and other fanciful names half teasingly, which she did not like because she did not understand them.
一位先知告诉远征军的统帅阿伽门农,让他牺牲自己的女儿伊菲革涅亚,把她献给阿耳特弥斯。
A prophet told the commander of the expedition, Agamemnon, that he had to offer his daughter Iphigenia as a sacrifice to Artemis.
Orpheus had provided Milton with a paradigm of the poet, the poet whose discipline and whose abstinence nourished and strengthened his poetry.
俄耳甫斯在弥尔顿看来是诗人的模范,他严于律己,节制禁欲,让诗作更加出色。
He sang songs of such beauty that the entire natural world would move and dance in response. This is the story of Orpheus that we have received up to this point in Milton's poetry.
他的歌声是如此动听,整个大自然,都会随之翩翩起舞,这是到目前为止,弥尔顿的诗歌所讲述的俄耳甫斯的故事。
If you've read L'Allegro and Il Penseroso, you know that the image of the great mythological poet Orpheus is always a loaded one for Milton.
如果你们读过《快乐的人》和《沉思的人》,就会知道,伟大的神话诗人俄耳甫斯对弥尔顿来说一直是个沉重的形象。
应用推荐