事情发生的经过:这对夫妻本来是小剂量地使用这种致命毒素(肉毒杆菌)来治疗斗鸡眼和其他眼部肌肉疾病的,而他们却发现了药物的一些副作用。
What Happened: The couple were using small doses of a deadly toxin to treat "crossed eyes" eyelid spasms and other eye-muscle disorders when they noticed an interesting side effect。
她的同事和她也发现黑人和亚洲的孩子比白人孩子有更高的食物过敏几率,而他们却更少得到相应治疗。
She and her colleagues also found that black and Asian kids had higher chances of having a food allergy than white kids - but that they were less likely to have that allergy diagnosed by a doctor.
大多数医学专家是神经学专家,而他们认为这种治疗方法是具有相当风险的?
Most MS specialists are neurologists, who think this procedure is very risky?
A Freudian analysis, of course, is lying on a couch; does not see their therapist; their therapist is very nondirective.
在精神分析取向的心理治疗中,来访者躺在沙发上;,看不到他们的心理治疗师;,而心理治疗师也不会有任何暗示性的话语。
应用推荐