在长安戏院所看的一场演出让我开始想到了北京文化场所的英语翻译存在的问题。
Here in Beijing I have attended Jingju performances.A performance at the Chang 'an Theater first got me thinking about the problem of English translation at Beijing cultural sites.
本文作者从功能派理论的角度出发,对北京、青岛主要旅游景区公示语翻译存在的问题进行分类、分析。
The writer probes into various translation problems of public signs in major scenic spots in Beijing and Qingdao. Problems are classified and analyzed in the light of functional approach.
研究中式英语源头的人表示,许多问题是因为人们偷懒,以及现在流行的一种翻译软件存在缺陷。
Those who study the roots of Chinglish say many examples can be traced to laziness and a flawed but wildly popular translation software.
应用推荐