翻译中的变换翻译中的变换(Changes in Translation) 不同的语言有一定的共性, 更有不同的语法规则和习惯, 因此忌讳逐字逐句式的硬译。
基于150个网页-相关网页
·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
从音响节奏美、句式变换的画面节奏美两个方面入手,探讨培根的《论读书》其三个中译本翻译中节奏美传达的得与失。
This article explores the transmission and loss of the beauty of rhythm from the levels of phonetics and syntax in three of its Chinese versions.
youdao
应用推荐
模块上移
模块下移
不移动