但仅仅一年后,《时代周刊》就将个人电脑提名为“年度人物”,80%的美国人预测家庭电脑会“像电视机和洗碗机一样无处不在”。
But just a year later, Time had named the computer "Man of the year," and 80 percent of Americans predicted that home computers would be "as common as television sets or dishwashers."
据无党派智库凯撒家庭基金会(KFF)的民意调查报告显示,每一条这样的条款都受到60%甚至是更多美国人的欢迎。
Polling by the Kaiser Family Foundation (KFF), a non-partisan think-tank, shows each of these provisions is popular with 60% or more of Americans.
一如在建立了稳定的家庭和牢固的信仰后,人们往往会患上怀旧病,如今美国人仇外的情绪在不断增加。
Xenophobia is on the rise, as is nostalgia for a time of stable families and solid values.
应用推荐