随着网络购物模式的迅速发展,网店之间的竞争也变得越来越激烈。不少大的网店为了提高竞争力,纷纷请来“网络模特”助阵。网络模特是近年来随着网店的风靡,在网上流行的新兴职业,也被网友称之为“网络麻豆”。摄影师将她们穿戴不同服饰的样子拍成照片后,作为某个网店的宣传画。
网络模特,又称“麻豆”,是随着国内网购潮流的兴起而出现的一个新兴职业。
Cyber model, or ma dou in Chinese, is an emerging occupation amid a boom in the country's online shopping.
据《北京晚报》报道,网络模特近来成为许多女大学生兼职的首选,并且一跃成为了“互联网时代新36行”中的首选新型行业。
Modeling for online shops has become the part-time job of choice for college girls, the Beijing Evening News reported.
连接艺术家(所有的媒体和专业人士)和自愿模特的网络站点广泛存在,这些模特通常是全职的,其中女性占主导地位。
Entire networking websites exist to match up artists (of all media and expertise) with willing models, who often work full-time and are predominantly female.
应用推荐