这一切的背后有一个简单的动因:在这场对抗中,苹果、谷歌、脸谱网和其他公司掌握了大部分主动权。
Underlying all of this is a simple dynamic: Apple, Google, Facebook and other companies hold most of the cards in this confrontation.
这已成为了一些亚洲社交网的一大收入来源,从电子贺卡到数字游戏,它们降价进行一切交易。
These are already a big source of income for some Asian social networks, which take a cut on deals for everything from electronic greeting CARDS to digital games.
它是一个网站,但从某种意义上来说,它又像是另一个“互联网”——“网”内还有“网”,一个是包含一切但更大的“网”却不是。
It's a website, but in a sense, it's another version of the Internet itself: a net within the net, one that's everything the larger net is not.
应用推荐