而在剧本方面,他喜欢改编西方经典文学著作,包括陀思妥耶夫斯基的《白痴》(1951),高尔基的《在底层》(1957)以及《李尔王》(即1985年的《乱》)。
He drew his stories from the classics of Western literature , including Dostoyevski's The Idiot (1951), Gorky's The Lower Depths (1957), and King Lear (Ran in 1985).
他编译的中国文学选集摘译并编选了中国几千年以来的经典著作,其中包括诗歌、散文、唐传奇、信件、中国传统文学理论和戏剧等。
In his anthology, representative Chinese classics from various genres, such as poetry, prose, T'ang tales, letters, traditional literary theories, and dramas are translated into English.
通过对《红楼梦》艺术品质的分析、对“红学”流变的分析,发现文学经典化有两极一极是著作的艺术品质,另一极是文本的接受。
Through the analyses of its artistic quality and study history, the author finds there are two pillars for literary canonization: one is artistic quality of works and another its reception.
应用推荐