然后,航空局计划在2018年发送一个巨大的探测器到这个红色的星球上——可能目标在于其中一个非常引人关注的甲烷源,并将对其进行深入调查。
Then, in 2018, the agencies plan to send a single large rover to the Red Planet - perhaps targeted at one of the most interesting sources of methane to investigate it further.
从6月3日起,火星500计划将派遣6名“船员”进行一场环游红色星球并返回的520天模拟旅行。
From 3 June, the Mars 500 project will send a "crew" of six on a simulated 520-day round trip to the Red Planet and back.
勇气号与机遇号探测器在2004年1月登上这红色星球,计划执行一项为期90天的任务,结果这任务持续了地球历6年,或者说3.2个火星年。
The Spirit and Opportunity rovers landed on the Red Planet in January 2004 for what was to be a 90-day mission, but which has lasted 6 Earth years, or 3.2 Mars years.
应用推荐