看到有很多人和她一样因疫情而陷入困境,阿金佩和她的两个室友米歇尔·戈麦斯和莫林·李就如何帮助当地社区展开了头脑风暴。
Seeing that there were many others like herself in trouble from the outbreak, Akinpe and her two roommates, Michele Gomez and Maureen Lee, brainstormed ideas for how to help their local community.
两人第一次约会时,奥巴马带米歇尔去看了一场由黑人导演斯派克。李拍摄的电影《为所应为》。
On their first date Barack took her to see 'Do The Right Thing', a Spike Lee movie set in Harlem.
餐厅经理李•米歇尔指着蓝蛙的蒙大拿烤肉汉堡说:“瞧,它多高啊!”
Blue Frog's Montana BBQ burger: "It's a good height, " restaurant manager Lee Mitchell said.
应用推荐