第一次战役是漫长而艰难的,但逐渐削减的爪子和牙齿撕裂开始拉拢喙和翅膀。
The first battle was long and hard, but gradually slashing claws and tearing teeth began to win over beaks and wings.
然而事实并非如此。在第一次布尔渊战役中,南方邦联取得了胜利,而后又不得不在弗吉尼亚·里士满的七日之战中进行邦联首都保卫战。
However, the South scored victories at the first battle of Bull Run and while defending the Confederate capital at Richmond, Virginia, during the Seven Days' Campaign.
答:在1949年渡江战役中,我第一次得了疟疾,反复发作,吃了不少苦头。
A: in the battle to cross the Yangtze River in 1949, I contracted the disease for the first time and suffered recurring bouts.
应用推荐