英文的动词可以转为汉语的名词及副词等,从而使译文既能表达原意又能通顺、地道,符合汉语的表达习惯。
English verbs can be converted into Chinese noun and adverbs, so as to make the translation is to express intent and fluency, tunnel, accord with the expression of Chinese habit.
这些名词指符合事实或现实的性质。
These nouns refer to the quality of being in accord with fact or reality.
应用推荐