前星巴克员工说星巴克秘密菜单太秘密了,它们都不知道东西是怎么做出来的。
A former Starbucks employee says that the secret items on the Starbucks menu are so secret that the employees don't even know how to make them.
我在一家点心店里也有过类似遭遇,不过这家店比较难成功做到有秘密菜单而不被发现。
I've even gotten the same treatment at a dim sum restaurant, which is harder to pull off.
那么为什么那些好菜总是被藏在一份秘密的,专为中国人准备的菜单里?
So why is it that these superior dishes are always hidden away on a secret, Chinese-only menu?
and they have a secret menu,
而且他们有一份秘密菜单。
应用推荐