在马达加斯加语中一般理解成“请”,或者更特别点是“打扰了”,但是它的真实翻译是“如果它不是我的禁忌的话”。
loosely means 'please' in Malagasy, or more specifically 'excuse me'
沃伦·韦弗被誉为机器翻译之父,他将俄语视为表达真实意义的“代码”文本。
The father of machine translation, Warren Weaver, chose to regard Russian as a "code" obscuring the real meaning of the text.
当然,在一个真实的翻译系统里有许多额外的处理,这不能改变系统是基于实例这个事实。
Of course, in a real system there are quite a few embellishments on this simple scheme, but the fact remains that it fundamentally relies on example.
应用推荐