重庆翻译公司|重庆翻译|翻译公司|译风翻译|冗余信息与增译和省译 关键词:冗余信息;增译;省译 [gap=405]Key words: redundancy; amplification; omission
基于32个网页-相关网页
增译和省译法 Methods of Adding and Omitting
省译法 omission ; The Omission Method in Translation
视上下文也可省略不译 occurrence
安省翻译协会 ATIO
省翻译协会 STIBC
卑诗省翻译协会 STIBC
翻译公司省市 province prc
贵州省翻译工作者协会 Translators' Association of Guizhou Province
山东省第一翻译公司 Shandong's first beauty
In language rendering, means of literal translation, addition and omission are tend to be used in order to keep or adjust the redundancy in the target language text.
在语言层面,适当运用直译,增译或省译来保留,或调整译文的信息冗余度。
参考来源 - 冗余信息与英文汉译·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
我们要大力发扬求真务实,勇于创新的精神。(省译没有实际意义的词)。
We must carry forward and promote the spirit of practicality, truth-seeking and courage in innovation.
发电机不能产生能量,它只是把机械能变为电能。?(省译“它所做的事”)。
A generator can not produce energy, what it does is to convert mechanical energy into electrical energy.
这八种翻译方法即解释性翻译、回译、直译加注释、评注性翻译、音译、直译、意译、省译。
The eight methods are as follows: interpretative translation, back-translation, literal translation with explanation, annotation, transliteration, literal translation, free translation and omission.
应用推荐