令人特别生气的是英国纳税人可以持有超过80%资金用来救济银行如苏格兰皇家银行,还不能停止给他们的高级职员发放丰厚奖金。
There is particular anger that British taxpayers can own more than 80% of rescued Banks like the Royal bank of Scotland, and yet be unable to stop their top staff receiving fat pay packages.
这和欧洲资本状况最好的银行一致—比如英国国有的苏格兰皇家银行,即便在该银行最近的巨幅损失之后,其比率依然维持在7%左右。
This is in line with the best capitalised European banks-for example Britain's state-controlled RBS, even after it latest round of big losses, stands at about 7%.
这家银行在今年夏天成为英国最大的银行,别清楚了,不是皇家,也不是苏格兰,更不是了不起的银行。
But the bank, which this summer was Britain's largest, is now neither Royal nor Scottish nor much of a bank.
应用推荐