...造性叛逆-- 以《肖申克的救赎》为例-英语教育毕业论文 Key words: creative treason; movie translation; necessity论电影翻译中的创造性叛逆——以《肖申克的救赎》为例摘要:电影翻译是一项重要而极富创造力的工作。
基于10个网页-相关网页
我为电影翻译公司总监 i am art
在线电影翻译公司 Online films were candid camera
我是电影翻译公司总监 i am art
电影字幕翻译 subtitle translation ; Film Subtitle Translation
电影片名翻译 the translation of film titles ; film title translation ; translation of movie names
在线电影被翻译公司 Online films were candid camera
电影和翻译公司编辑器 Film and Video Editor
翻译电影字幕的灵活性 Flexibility in Translating Movie Subtitles
电影和翻译公司编辑 Film and Video Editor
Film translation is innately related to cross-cultural study.
电影翻译与跨文化研究有着本质上的联系。
参考来源 - 英语电影翻译的归化与异化Movie translation is a purposeful activity.
电影翻译是一种有目的的行为。
参考来源 - 电影翻译中的功能对等理论分析This thesis tends to explore E-C subtitling translation from the perspective of the Science of Communication and attempts to search for effective references for both subtitling translation theory and practice,which is proved to be feasible.
论文拟从传播学的角度探讨英文电影字幕的汉译,期望在电影翻译理论和翻译实践的研究中做出一些探索和努力,为新时代电影字幕翻译研究提供有效的参考。
参考来源 - 传播学视角下的电影字幕翻译研究Therefore, the author tries to offer some theoretical guidance for movie translation from Chinese to English.
因此笔者就试图从某些翻译理论的角度去给电影翻译实践提供一些建设性的意见。
参考来源 - 功能目的论在电影翻译中的运用·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
本文旨在将关联翻译理论应用到电影翻译中。
This thesis aims at introducing a relevance-theoretical translation approach as a tentative translation theory to movie translation.
在电影翻译中,这两种语言转换形式是具有交替性的。
The two language converting methods are alternative in film translation.
我负责新北京国际电影交流周的电影翻译和字幕制作的工作。
Sylvia Liang: I work on the movie translation and subtitles at NBIMW.
应用推荐