我家在重庆绝对不是最“红”的,我听到孩子们在街上边燃放爆竹边唱名族歌曲。
And my family is by no means the reddest in Chongqing; I heard kids singing the national anthem in the street while setting off firecrackers.
因此,每到新年前的一天,人们就在墙上和门上贴红对联、门神画,挂红灯笼,放爆竹,用来威吓和驱赶怪兽。
Hence, everyone pasted red couplets and images of the door god on walls and doors, hung red lanterns and set off firecrackers to scare the monster away.
春节早晨,开门大吉,先放爆竹,叫做“开门炮仗”。称为“满堂红”。放炮吃饺子,又长了一岁呀。
The Spring Festival in the morning, open the door, first off firecrackers, called "open the door the firecracker went off". Called "winning". While eat dumplings, and older ah.
应用推荐