整理桌上废纸 发现了前一阵子看书摘所抄下来的文句 细细品尝其中的滋味 令我想很久的是 灵魂的代价 (The price) 为拯救所爱, 你愿意拿什么来交换? 不知道书中的主人翁拿什么交换他女儿的命 但是我确实曾经在医院祷告拿我10年的扬寿换父亲的命...
基于24个网页-相关网页
即使赢得了整个世界,人若失掉了灵魂,又有什么好处呢?或者人还能拿什么来作为自己灵魂的代价?
What good will it be for a man if he gains the whole world, yet forfeits his soul?
几乎没有人可以跻身顶层,却不以出卖灵魂,放弃恋人和稳定的婚姻和家庭为代价。
It's almost impossible to get to the very, very top and not essentially sell your soul to get that power at the expense of lover-relationships, and stable marriages, and stable families.
最平凡的人也有灵魂,因此任何物质财富的增长都不能以牺牲凡人为代价来达成一种约定,因为这种约定侮辱了他们的自尊,损害了他们的自由。
Since even quite common men have souls, no increase in material wealth will compensate them for arrangements which insult their self-respect and impair their freedom.
应用推荐