庸俗小报在英国的大量存在是旧有等级制度所留后遗症的体现:对于理智主义的普遍怀疑,以及一种对严肃新闻、有见地的辩论及体现学养之观点的不健康的漠视。
Britain's large tabloid presence represents a hangover from the old class system: a wide suspicion of intellectualism and an unhealthy disregard for serious news, informed debate or educated opinion.
而欧洲人还乐此不疲,虽然有“自由干涉主义”在利比亚的回归,但后者也是令人忧虑和漠视的。
The Europeans still cling to it, though, with the return of "liberal interventionism" in Libya, but it is anxious and halfhearted.
但是,目前有些保守主义者,漠视自身的至理名言,以法制的名义颠覆法制来打击虚假的原因。
Yet, here are conservatives now, disregarding their own wisdom and subverting the rule of law in the name of the rule of law to fight bogus causes.
In the meantime, Trotsky's book is a shot fired across the bow of those forms of "aestheticism"--quote, unquote -which can be understood as self-involved, self-preoccupied, and indifferent to history and class struggle.
同时,托洛斯基的攻击唯美主义,他这样评价,它,唯美主义可以被理解为一种纯粹的自我欣赏,漠视历史和阶级斗争。
应用推荐