1日,中国最大网络零售平台淘宝网和雅虎日本启动了网购互联平台,中日两国消费者将可在该平台上网购产自两国的商品。
China's largest retail website, Taobao, and Yahoo! Japan launched a joint platform Tuesday that allows consumers to buy products both from China and Japan.
尽管淘宝声称已从站点上清除了200万个“假冒品牌商品”,淘宝网仍然假货泛滥。
Counterfeit goods are also readily available, even though Taobao claims to have removed two million "fake branded goods" from the site.
作为一个淘宝网的新手,我主要是依靠曾经的买家留下的评价来决定是否认购这个商品。
As a novice on taobao. com, I rely heavily on comments left by previous customers when making decisions on whether to buy a product.
应用推荐