消费者货物的价格指数 Consumer Price Index ; cpi
中国消费者物价到今年七月底增长了5.6%,这是十年来的最大增长率,主要因为肉类产品价格大幅增长。
China's consumer prices rose by 5.6% in the year to July, the biggest increase for ten years, because of sharp rises in the cost of meat.
占消费者物价指数三分之一以上的食品价格饱受抨击:蔬菜比一年前贵了将近三分之一。
Food prices, which account for more than a third of the consumer-price index, are largely to blame: vegetables are almost a third more expensive than they were a year ago.
They're both deflated by the Consumer Price Index or, in the case of the UK, the Retail Price Index to give us a real home price.
两地指数均扣除了消费者价格指数,谈到伦敦房价,零售物价指数能够反映实际房价
应用推荐