这位操劳过度的法兰克福律师将自己称为“块菌猪”(一种通过灵敏嗅觉寻找菌块的猪——译者注),因为他往往挖掘出犯罪却缺乏资源处理。
The overworked Frankfurt attorney, who calls himself the “truffle pig” because he unearths crimes but
圣洛朗旗下的年轻模特们在由他设计的时装的映衬下显得光彩夺目,但无论身着任何时装,他们的形象看上去都应该是很棒的;身着相同套装的老年妇女们常常看起来更像是一块披着公羊皮的风尘女子( 译者注: 这里其实是指圣洛朗设计的服装往往带有两性化的特点。 这里的ram是指公羊毛,而mutton则指绵羊,在俚语中指娼妓)。
Mr Saint Laurent's young models looked pretty good in his designs, but they would have looked good in anything; older women in the same outfits sometimes seemed more like mutton dressed as ram.
一块红色的大方格地毯覆盖了整个门厅,安装在窗帘盒(挡住窗帘轨道的木制品——译者注)里面窗帘遮挡了大部分光线。
There was a big red check carpet running throughout the hall and curtains with pelmets which took away a lot of the light.
应用推荐